Amerika Forum - USA 4 ALL - Informatie

Amerika forum door USA4ALL!

Amerika Vakantie Routes en hulp bij uw planning. Uiteraard kunt u hier ook terecht voor andere Amerikaans gerelateerde vragen over de Verenigde Staten van Amerika!
Als u zich registreert als lid, ziet u minder advertenties! Bovendien ziet u meer onderwerpen, zoals bijv. voorgestelde routeopties en krijgt u toegang tot de veel gestelde vragen. Bij aanmelding heeft u geen last meer van dit bericht.

Vertaalde uitdrukkingen

Discussie gestart

Robert

Wat ook leuk is om amerikaanse gezegdes en uitspraken om te zetten in Nl en ze ook zo te gebruiken.

Bijv. By the Way, i wanted to tell you something... =
bij de weg, ik wilde je ......

Of When monkeys come fly outta my butt = wanneer er apen uit m'n reet vliegen

En ga zo maar door. ;)
#16 - 17-08-2005, 23:23 uur

sweatbox

Of When monkeys come fly outta my butt = wanneer er apen uit m'n reet vliegen

Klinkt behoorlijk pijnlijk. Wat betekent het?
#17 - 18-08-2005, 18:52 uur

Robert

Die met die apen gebruik je als iemand iets van je wil hebben, maar jij niet echt geneigd bent om hier gehoor aan te geven en dus deze zin zegt wanneer je wel hier gehoor aan wil geven. Maar ja er zullen als het goed is nooit apen uit je reet vliegen dus... Maar als je dat wel een keer wil zien moet je de film Bruce almighty kijken van Jim Carrey. Daar zegt een straat crimineel ook die zin en laat jim carrey nu net de macht hebben om deze uitspraak tot waarheid te laten komen..... ;)
#18 - 18-08-2005, 20:55 uur

Dusza

Die met die apen gebruik je als iemand iets van je wil hebben, maar jij niet echt geneigd bent om hier gehoor aan te geven en dus deze zin zegt wanneer je wel hier gehoor aan wil geven.

In Vlaanderen zeggen ze dan: "Ik doe dat wel met Sint-Juttemis.". (= een feestdag die niet bestaat). Weet niet of ze die uitdrukking in Nederland ook gebruiken.
#19 - 18-08-2005, 21:13 uur

sweatbox

Thx Robert en Dusza. Klinkt eigenlijk heel logisch. Ik zat zelf alleen helemaal de verkeerde kant op te denken.

De uitdrukking Sint Juttemis ken ik als Nederlander inderdaad ook. Nu moet ik daar wel bij zeggen dat ik jaren lang heel diep in het zuiden van het land heb gewoond, zelfs met zicht op België. Ik weet dus niet of ook ik voor de Hollanders spreek.
#20 - 18-08-2005, 23:04 uur

Jez

Ja, je spreekt ook voor de Hollanders! Ik ben geboren in Amsterdam, opgegroeid in Groningen en woon nu alweer 13 jaar in Brabant, en ik ken 'm ook, Sint Juttemis. Da's toch vlak nadat Pasen en Pinksteren op 1 dag vallen?  ;)
#21 - 18-08-2005, 23:06 uur
Reisverslagen: www.eysbroek.nl - Instagram: @jezphotos

sweatbox

Ik ben jaren terug een Belgische jongen tegen gekomen die een jaar op een Amerikaanse Highschool had doorgebracht. Hij vertelde dat hij in België de gewoonte had om te pas en te onpas fu*k te zeggen. Die gewoonte zette hij in Amerika gewoon voort.
Zijn Amerikaanse gastgezin kreeg daar uiteindelijk toch wat moeite mee. Hij had ze daarom maar wijsgemaakt dat het ook normale Vlaamse uitdrukking was.
Toen ze vroegen vroegen hoe je het in het engels moest vertalen zei hij: about the same.
#22 - 19-08-2005, 00:12 uur
« Laatst bewerkt op: 19-08-2005, 00:14 uur door sweatbox »

Dusza

Onze zoon heeft de "shit" vervangen door "shivers".
Klinkt al iets 'beleefder'.   ;)
#23 - 19-08-2005, 00:19 uur

Pieter79

Onze zoon heeft de "shit" vervangen door "shivers".
Klinkt al iets 'beleefder'.   ;)

Wordt 'shivers' als vloekwoord gebruikt in de USA? Dus als je in Nederland je met een hamer op de vinger slaat roep je 'shit' en in Amerika 'shivers'??! Vreemd, dacht dat een éénlettergreep woord gemakkelijker was om je frustraties uit te drukken............ :)
#24 - 19-08-2005, 23:09 uur
"I pledge allegiance to the flag of the United States of America and to the Republic for which it stands, one Nation under God, indivisible, with liberty and justice for all."
Inventor ***9 Patents Granted*** (Update Oct-2023)

Jez

Ik denk dat het als vloekwoord wordt gebruikt in België............  ;)

Bij mij lucht "chips" ook vaak wel op. Maar als ik met de hamer op mijn duim sla, druk ik mij meestal in woorden met véél meer lettergrepen uit, met een voorkeur voor de letters "g" en "k".........  :-[ :-[ :-[
#25 - 19-08-2005, 23:23 uur
Reisverslagen: www.eysbroek.nl - Instagram: @jezphotos

Chiefram

Ik denk dat het als vloekwoord wordt gebruikt in België............  ;)

Bij mij lucht "chips" ook vaak wel op. Maar als ik met de hamer op mijn duim sla, druk ik mij meestal in woorden met véél meer lettergrepen uit, met een voorkeur voor de letters "g" en "k".........  :-[ :-[ :-[

 ;D ;D ;D

Ik kan me er wel iets bij voorstellen. Ik denk dat je dan best wel de tijd neemt om je eens goed uit te drukken over hoe je je voelt op zo'n moment. Dat is denk ik ook niet met een klein simpel woordje van een lettergreep gedaan...

Volgens mij ben je een uur daarna nog niet uitgevloekt! LOL!
#26 - 19-08-2005, 23:25 uur

Jez

Ik meldt dat altijd even: (een uur later) kijk, het doet nog steeds zeer! Stomme ..............-hamer!
#27 - 19-08-2005, 23:33 uur
Reisverslagen: www.eysbroek.nl - Instagram: @jezphotos

CorFL

Nou... Ik vind engels altijd heeeel gemakkelijk...

Bijv.

Don't make you pressure...
Maak je niet druk!! - - >

Father makes his breakfast...
Vader maakt z'n broek vast

She watched the blue sea...
Ze waste haar bloessie

The play is not fair
De WC is niet ver...

Don't take me in the mailing
Neem mij niet in de maling...

It shall me be a sausage...
Het zal me een worst wezen...

Zie je wel.... geen cursus nodig...
#28 - 07-09-2005, 23:11 uur
« Laatst bewerkt op: 07-09-2005, 23:12 uur door CorFL »

Heivalido

He does everything on his 11th 30th (hij doet alles op zijn elf en dertigste) die snapte mijn opdrachtgever ook niet toen ik liep te klagen over een trage timmerman  ;D

en She's sitting deep in the well hadden ze ook nog niet gehoord hahahahahahahhaha
#29 - 11-09-2005, 01:47 uur
Vanuit Vlissingen, Zeeland, Nederland.
http://dutchinflorida.web-log.nl

Kobie

He does everything on his 11th 30th (hij doet alles op zijn elf en dertigste) die snapte mijn opdrachtgever ook niet toen ik liep te klagen over een trage timmerman  ;D

en She's sitting deep in the well hadden ze ook nog niet gehoord hahahahahahahhaha

donkeybridge(ezelsbruggetje) is mijn favoirite tegenwoordig ene van wat drentse dames... Do you want to watch Mopets
 Als brabantse had ik die laatste nog nooit gebruikt maar we hebben wel gelachen

Running account (lopende rekening)en had er nog een aantal maar kan er zo niet opkomen. Heb trouwens erg gelachen om de uitspraken hierboven!!

Kobie
#30 - 21-12-2005, 03:45 uur

leden:

0 leden en 1 gast bekijken dit topic.


Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15