Amerika Forum - USA 4 ALL - Informatie

Amerika forum door USA4ALL!

Amerika Vakantie Routes en hulp bij uw planning. Uiteraard kunt u hier ook terecht voor andere Amerikaans gerelateerde vragen over de Verenigde Staten van Amerika!
Als u zich registreert als lid, ziet u minder advertenties! Bovendien ziet u meer onderwerpen, zoals bijv. voorgestelde routeopties en krijgt u toegang tot de veel gestelde vragen. Bij aanmelding heeft u geen last meer van dit bericht.

Vertaalde uitdrukkingen

Discussie gestart

MetalPig

Het was iets dat betekende dat een minderwaardig persoon zich uitte. Nu zit ik er de hele dag over te peinzen. ;)
'Comments from the peanut gallery' neem ik aan?

This term apparently arose and became popular in the late 19th century.  It is a reference to the rear or uppermost seats in a theater, which were also the cheapest seats.  People seated in such a gallery were able to throw peanuts (a common food at theaters and other venues of the time) at those seated below them.  It also applied to the first row of seats in a movie theater, for the occupants of those seats could throw peanuts at the stage.

The sense here is one of the uneducated throwing peanuts to communicate their displeasure with a performance (and later, a film), and the perceived insignificance of such criticism. 
#61 - 10-03-2006, 11:30 uur

ned in MO

You can't pluck feathers from a bald chicken

I have chicken skin ipv goose bumps
#62 - 13-12-2006, 05:47 uur
Kopen in Amerika? Ga naar onze vernieuwde website!!
Geen lidmaatschapskosten meer maar nog wel die geweldige korting en service!!
www.weship-it.com en binnenkort! www.uship-it.com

bgroeneveld

You can't pluck feathers from a toad either!

Ah, sayings from the Old Country! Verveel mijn vrouw en zoon daar jaren mee, maar kan nu natuurlijk niets bedenken. Iemand zou daar eens een boek over moeten schrijven.

#63 - 13-12-2006, 18:44 uur

MetalPig

Iemand zou daar eens een boek over moeten schrijven.

Go your corridor. I won't put you a straw width in the way.  :D
#64 - 13-12-2006, 21:18 uur

sanne

Wat een leuke rubriek is dit zeg!

Vorig studiejaar had ik college van een nederlandse docent die in het engels zijn lessen gaf aangezien het vak in een internationaalprogramma viel. Tot zover niets aan de hand zou je zeggen ware het niet dat deze man heel slecht het engels beheerst en daarnaast in zijn nederlandse college's altijd dol is om uitdrukkingen te gebruiken., blijkbaar in zijn engels college's ook.


very good, little cap off - héél goed, petje af
coatcare - mantelzorg
snappie? - snap je het?
on the little point of the seat - op het puntje van mijn stoel


....En nog vele andere woorden en zinnen waar ik nu natuurlijk niet op kan komen. Het is een man die altijd alles letterlijk vertaalt, en als hij een engels woord niet kent gewoon het nederlandse woord gebruikt, waardoor de college's erg moeilijk te volgen zijn voor de internationale studenten. Lang leve de de universiteit en de hogeschool van Amsterdam

sanne
#65 - 22-12-2006, 04:03 uur

Traveller

That sets me the hair rightup in the neck!
#66 - 22-12-2006, 12:24 uur

PetraVS

Iemand zou daar eens een boek over moeten schrijven.

Go your corridor. I won't put you a straw width in the way.  :D

Wij zeggen altijd "go your gang" ;)
#67 - 23-12-2006, 00:41 uur

Anouk

Ik weet niet of dit al gepost is, maar op bol.com kun je een grappig boekje halen met ook allemaal met dat soort letterlijke vertalingen.. De meeste zijn echt hilarisch!!

I Always Get My Sin by Maarten H. Rijkens

- How do you do and how do you do your wife?
- I fock horses
- I do not want to fall with the door in house
- We have to look further than our nose is long


http://www.nl.bol.com



(Sorry als ie te groot is)
#68 - 23-12-2006, 10:24 uur
« Laatst bewerkt op: 20-03-2007, 18:33 uur door Wop »

nbraakman


Ik zou graag in 't Engels zeggen:
"dat mensen zich ten volle kunnen ontplooien en zich uitgedaagd voelen om hun grenzen te verleggen"

Wat ik zelf er al van gemaakt heb, maar waar ik dus erg aan twijfel of het klopt:
"to offer full scope to its associates to develop their talents and that they feel chalenged to (push out their frontiers?)

'To allow people to develop to their fullest capacity/capability and let them feel challenged to expand their horizons'

Is het beste wat ik er zo snel even van kan maken. Hopelijk heb je er wat aan :)

edit: Ik merk dat ik wel heel erg laat ben met mijn antwoord  :( Nou ja, niets aan te doen. hehehe
#69 - 19-03-2007, 18:02 uur
« Laatst bewerkt op: 19-03-2007, 18:07 uur door nbraakman »



petratimmer

Mijn Oma had vroeger een hondje. Zo'n fokkie (zoals ze dat in Nederland zeggen) Het arme beestje heette echter ook fokkie. Toen mijn Oom (nederlander van geboorte) en zijn vrouw en kinderen (ras echte Amerikanen) op bezoek waren lagen die dan ook regelmatig in een deuk van het lachen, als mijn oma/opa dat beesje riepen. Mijn arme oma heeft nooit begrepen waarom.
#70 - 20-03-2007, 05:22 uur

ned in MO

You can't pluck feathers from a toad either!

Ah, sayings from the Old Country! Verveel mijn vrouw en zoon daar jaren mee, maar kan nu natuurlijk niets bedenken. Iemand zou daar eens een boek over moeten schrijven.


A toad does not have feathers to begin with
#71 - 21-03-2007, 02:44 uur
Kopen in Amerika? Ga naar onze vernieuwde website!!
Geen lidmaatschapskosten meer maar nog wel die geweldige korting en service!!
www.weship-it.com en binnenkort! www.uship-it.com

bgroeneveld

That's the whole point!
#72 - 21-03-2007, 03:21 uur

hollandranch

Een vriend van mij had een Australische vriend op bezoek en hij woonde vlak bij een bos. Tijdens een rit door het bos dat er wilde hanen in het bos zaten. Waarom?   hij had een bord wildrooster gezien  :P

Hier in Texas worden de volgende zinnen vaak gebruikt:

That will work: als iemand een idee of oplossing heeft, wordt gezegd daarna eventueel geprobeert.

I don't know: standaard antwoord als iemand iets niet interesseerd of niet over wil nadenken, einde discussie.
#73 - 26-05-2007, 01:40 uur

Willem goes Miami

Mijn tanta van Fieze afkomst heette Fokje ;D

Is maar meteen veranderd in Froukje. 2006-01

Neem geen douche maar een shower. dansbanaan
#74 - 29-05-2007, 08:05 uur
Florida here we come, of toch naar Denver of Winston

Mr-Leo

Vanaf de BNN scheurkalender van gisteren:

Ik fok paarden - I fock horses
Breek me de bek niet open - Don't break me the back open
We moeten verder kijken dan onze neus lang is - We have to look further than our nose is long
Alle gekheid op een stokkie - All madness on a small stick
Dit is inderdaad niet voor de poes - Indeed. This is not for the pussy
Ik krijg altijd mijn zin - I always get my sin
De wijn is op! - The wine is up!
Ik dank u hartelijk, mede names mijn vrouw - I thank you from the bottom of my heart and also from my wife's bottom
#75 - 05-06-2007, 18:30 uur

leden:

0 leden en 2 gasten bekijken dit topic.


Sitemap 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15